DsA/2.05/bu/16-01-2001
Mål
- At arbejde videre med (særlig grammatisk) analyse af intersprog
- At diskutere hvad det vil sige at kunne sprog – og hvem der bestemmer det
- At undersøge og diskutere begrebet kommunikativ kompetence
- At indlede undersøgelser af undervisningsmateriale
Struktur
Kosovapige, 11 år:
Sæt i feltskema i fællesskab
Konj |
Forf |
v |
n |
a |
V |
N |
A |
|
jeg |
har |
|
|
lege |
|
med min boro |
og |
vi |
har |
|
|
lege |
|
med sne |
også |
|
go |
jeg |
|
|
|
i senter |
og |
|
|
|
|
lege |
|
med Maria |
og |
vi |
har |
lege |
|
|
|
med Bambi |
også |
Marias mor hun |
give |
|
(til mig og Maria) |
|
på en kjole |
|
også |
(Extrapos. maj og Maria) så |
go |
vi |
|
|
|
til biljar |
|
så |
vene |
jeg |
|
|
|
|
også |
|
sige |
Maria |
|
|
skal vi go og si en film |
|
|
så |
kigge |
vi |
|
|
den film |
|
|
jeg |
sige |
|
|
|
|
til Maria (:) jeg skel jem og jeg har om lit busen |
|
så |
go |
jeg |
|
|
|
|
|
|
vent |
|
|
|
|
på busin |
|
så |
kom |
busino |
|
|
|
|
|
jeg |
har |
|
|
ver |
|
i
hondbold |
|
så |
spelvede |
- |
|
|
hondbold |
|
Og |
vi |
skel |
|
|
spil |
kap |
den 9/11 nov |
så |
jeg |
vid |
|
ikke |
|
|
|
så |
vi |
skal |
|
|
vent. |
|
|
I store træk rigtig ordstilling – hun kender V2-strukturen. Et enkelt problem med en præposition: ”give til mig og Maria”, som måske er skabt i analogi med ”sige til Maria, at”
God anvendelse af alle felter, på nær a – som sjældent anvendes i den alder. Hun kan faktisk sin syntaks.
Teksten er struktureret efter tid – jf og så-strukturen.
Man kunne arbejde med andre måder at strukturere på – fx ved at skrive det som en fortælling – med stigende spændingskurve osv.
har lege, har lege, go … og lege, har lege, hun give, så go vi, så vene, skelvi go og si, så kigge vi, jeg sige, jeg skel, har, så go jeg og vent, så kom, jeg har ver , så spilvede hondbold, vi skel spel, så jeg vid ikke så vi skal vent.
- sammensatte verber er med infinitiv. Ingen participier (på nær måske spilvede, som kan være en leksikalisering?)
- og verber i datid som infinitiver.
min boro, busino
Bøjning af navneord: o fungerer tilsyneladende som bekendt- og bestemthedsbøjning
Diskuter spørgsmål i bog – og diskuter kommenteringspraksis generelt og ifht. tosprogede specifikt.
Tyrkisk dreng, 15 år, ca. 3 år i dk. Sæt i feltskema. Diskuter.
Tyrkisk pige, 5. klasse (gramkomp s. 49)
konj |
forf |
v |
n |
a |
V |
N |
A |
|
Bryllup |
begynder |
|
|
|
|
kl. 10 |
og |
|
slutter |
|
|
|
|
kl. 22 |
|
Man |
kan |
|
|
danse |
|
i bryllup sammen med piger og drenge. |
|
Man |
kan |
|
også |
spise og drikke |
cola eller andre ting |
|
|
Man |
kan |
|
|
|
alt |
i bryllup |
|
Man |
kan |
|
|
ha |
det |
sjov |
|
Man |
kan |
|
|
grine |
|
|
|
Man |
kan |
|
|
give |
penge |
til dem der gifter |
|
Det |
er |
|
|
|
meget sjov |
i bryllup |
Når |
manden og damen |
kommer |
|
|
|
|
|
|
så |
sidder |
de |
ikke |
|
|
|
men |
de |
danser |
|
|
|
|
|
også |
|
danser |
de |
|
|
|
ekstra: dem der er gæster |
Når |
de |
sidde |
|
|
|
|
|
|
så |
sidder |
gæsterne |
også |
|
|
nogle gange |
Ingen fejl i syntaks
Mangler endelser på og artikler til navneord.
Præpositioner halter. Hun tror et bryllup er en begivenhed, som man er i – men man er faktisk til et bryllup – det er ikke noget man er i (det er vel kun bruden og gommen, som er i et ægteskab bagefter…).
sjov – biords-t mangler.
Hvad mon hendes projekt er? At fortælle at andre bør tage til bryllup? Eller at berette om et bryllup?
Hvilke kommentarer skal hun have? Noget om elevens projekt. Noget om præpositioner.
Person uden alder og opr.sted.:
|
konj |
forf |
v |
n |
a |
V |
N |
A |
1 |
|
Der |
var |
|
en gang |
|
en stor slot |
|
2 |
|
Der |
boed |
|
|
|
en dronig og en prinsese |
|
3 |
og |
hun |
var |
|
|
|
marged sød en dronig |
|
4 |
men |
dronig |
had |
|
|
|
en spajl |
som kan tale og se hvem den flortste i helle verden og kan også sig noged aned i helle verden |
5 |
|
en gang |
sporte |
dronig |
|
|
spalj vem er den flortste i verden |
|
6 |
|
den |
sagde |
|
|
|
du er også flot men sinved (snehvide) er pæner og pæner en dig |
|
7 |
|
så |
blev |
- |
|
|
marged sur |
|
8 |
|
så |
kalt |
hun |
|
|
|
på jægren |
9 |
|
så |
kom |
han |
|
|
|
|
10 |
|
hun |
sagde |
|
|
|
|
at han skal dræbe snevid |
11 |
|
så |
tog |
|
|
|
han snevid |
til skoven |
12 |
|
så |
skule |
han |
|
dræbe |
hin |
|
13 |
men |
han |
kune |
|
ikke |
|
|
fordi hun var alt for sød |
14 |
|
så |
sagde |
- |
|
|
du skal aldrig kome til bagi fordi dronig ville dræbe dig. |
|
Genfortællingen af eventyret går fint. Strukturen er fin. Lidt for tidsstruktureret (så i forfelt).
Fin syntaks. Men der mangler to n-led (7 og 14)
Staveproblemerne falder i øjnene. Hun staver tilsyneladende meget som hun taler. Særlig fx dobbeltkonsonant mangler. Det skal hun arbejde med – ved staveord? Måske snarere ved at rette sin tekst selv…
Læg evt. op til, at de studerende tager en båndoptager med på torsdag og interviewer en tosproget mhp. på analyse af hans/hendes mellemsprog – og evt. andre ting.
Ordindsamling – diskuter konteksters betydning for, hvilke ord man lærer. Prøv evt at lave en øvelse med beskrivelse af hvilke ord, i lærer hvor.
Udfyldning
sofistikering
Uddyb (Lund 1999) og diskuter (kvalificér)
Diskuter problematikken med, at man nogle gange kan begrebet på sit førstesprog – og andre gange aldrig har mødt det – og gjort det til sit – så man hverken har begrebet på sit eget eller det andet sprog – og at man får et stort begrebsforråd på andetsproget, som man ikke har tilsvarende på førstesproget – dansk er lære(r)sproget, tyrkisk, arabisk osv. er hverdagssproget.
Diskuter problematikken omkring de førfaglige ord.
Diskuter problematikken omkring undervisning af tosprogede i ’almindelige klasser’ – at dansk for danskere udbygger (find hos bj) og dansk for tosprogede skal basisbygges.
Hvad er målet for danskundervisningen? Hvis mål?
kommunikativ kompetence vs. sproglig kompetence (Chomskys homogene sprogsamfund).
Grammatisk kompetence. At kunne strukturerne
Sociolingvistisk kompetence. At kunne de sociokulturelle regler. At kunne de diskursive regler.
Strategisk kompetence. At kunne kommunikere – også når man ikke kender et ord. Kropssprog osv.
Holm og Laursens kritik: Målet er at begå sig. Risiko: Reproduktion og tilpasning sættes i forgrunden på bekostning af udvikling af selvstændig og kreativ evne til at udtrykke sig og øve indflydelse på verden. Hvor er demokratiet?
Særlige træk ved dansk – læs selv.
At kunne et sprog handler om at kunne kommunikere med og omgås andre mennesker. Og at kunne medskabe og forandre praksis i gruppe og samfund
Henvendelse og henvisning
Hensigt og hengivelse
Hensyn og magt
- konkrete deltagere i en unik konkret situation.
Høflighed – regler for, hvordan vi kan omgås hinanden uden at bekymre os om hinanden – og uden at frygte hinanden.
Modalverber, nægtelse, spørgeform, adverbier: Jeg kan vel ikke låne din blyant to minutter?
Turtagning
Kohæsion – og kohærens
Sproghandlinger. Hvad gør vi med vores sprog?
Analyse af vietnameserens to breve – for pragmatiske aspekter.
Til venner
Til Kristiansdal
Er et projekt for både den der kan sproget ’perfekt’ og den der er i færd med at lære det! Det er ikke kun den ene, der har ansvaret.
Gruppearbejde i eftermiddag.
Hver gruppe (som svarer til besøgsgrupperne) skal undersøge en til to af materialerne. Beskrive sprogsyn, læringssyn mm. Efter i morgen blive I klogere til det – men det er fint at starte i dag. Fremlæggelse på mandag…